VERONA (Zona Fiera)
Molti potrebbero ricordarmi come la dolce Priscilla.
E se c'è una cosa che ho imparato nei miei 36 anni di vita, è che la vita è un ballo di maschere e insieme possiamo mettere in scena ogni tipo di ruolo e fantasia.
Ogni Santo ha un passato e ogni peccatore ha un futuro.
VERONA (near Fair)
Many may remember me as sweet Priscilla.
And if there's one thing I've learned in my 36 years of life, it's that life is a dance of masks and together we can act out any role and fantasy.
Every Saint has a past and every sinner has a future.
VERONA (cercano a Feria)
Muchos tal vez me recuerden como la dulce Priscilla.
Y si algo he aprendido en mis 36 años de vida es que la vida es un baile de máscaras y juntos podemos representar todo tipo de roles y fantasías.
Cada Santo tiene un pasado y cada pecador tiene un futuro.
VERONA (perto ao Feira)
muitas devem se lembrar de mim como a doce Priscila.
E se há uma coisa que aprendi nos minhas 36 anos de vida é que a vida é uma dança de máscaras e juntos podemos representar todos os tipos de papéis e fantasias.
Todo santo tem uma passado e todo pecador tem uma futuro.
VERONE (près de Foire)
Beaucoup se souviennent peut-être de moi comme de la douce Priscilla.
Et s’il y a une chose que j’ai apprise au cours de mes 36 années de vie, c’est que la vie est une danse de masques et qu’ensemble nous pouvons jouer toutes sortes de rôles et de fantasmes.
Chaque saint a un passé et chaque pécheur a un avenir.
VERONA (in der Nähe von Fair)
Viele erinnern sich vielleicht an mich als die süße Priscilla.
Und wenn ich in meinen 36 Lebensjahren eines gelernt habe, dann ist es, dass das Leben ein Maskentanz ist und wir gemeinsam alle möglichen Rollen und Fantasien ausleben können.
Jeder Heilige hat eine Vergangenheit und jeder Sünder hat eine Zukunft.